May 23, 2011
-
Sarah Bond (via Twitter) just made a remark in passing that reminded me that I had come across an interesting set of Youtube videos which show you how to copy hairstyles on assorted Roman statuary. We’ve blogged about the Caryatid Hairstyling Project in the past, so this post can add to your coiffing repertoire: ……
-
From an opinion piece in the Evening Standard: My grandfather, who tutored classics to secondary school pupils after he retired, was horrified to discover that at a top boys’ school, GCSE Latin candidates were advised to learn an English translation of their set texts off by heart, rather than translate the passage from the Latin…
-
An excerpt from a review-article in the New Criterion of D.S.. Carne-Ross, Classics and Translation: That revolution in our notion of a translator’s work has altered both the course of English literature and the place of the Classics in our culture. I can point to two concrete effects. First, readers are now far less critical…
-
From a piece in the Toronto Star, occasioned by the closure of some libraries: Another autodidact remembers playing sports in a freezing rainstorm and being shouted at by his Latin teacher, “Never give up! Stop looking so miserable! Remember the Aeneid!” Who was “Enid,” he wondered. And of course he reads Virgil’s Aeneid now and…
-
Adrian Murdoch continues his series with the guy I always thought was the quintessential Roman emperor for some reason (and no, I really can’t explain why I thought that …): #21 Caracalla: Emperors of Rome